11 Eylül 2013 Çarşamba

غزل شمارهٔ ۲۰۵۴ (Xezala Jimara 2054'a)

  
Ew yek ji xezalên Mewlana Celaledîn ên tewrê (herî) navdar e. Min ew wergerande Kurdî


-MEKE ( TU NEKÎ )-

بشنیده‌ام که عزم سفر می‌کنی مکن
مهر حریف و یار دگر می‌کنی مکن
تو در جهان غریبی غربت چه می‌کنی
قصد کدام خسته جگر می‌کنی مکن
از ما مدزد خویش به بیگانگان مرو
دزدیده سوی غیر نظر می‌کنی مکن
ای مه که چرخ زیر و زبر از برای توست
ما را خراب و زیر و زبر می‌کنی مکن
چه وعده می‌دهی و چه سوگند می‌خوری
سوگند و عشوه را تو سپر می‌کنی مکن
کو عهد و کو وثیقه که با بنده کرده‌ای
از عهد و قول خویش عبر می‌کنی مکن
ای برتر از وجود و عدم بارگاه تو
از خطه وجود گذر می‌کنی مکن
ای دوزخ و بهشت غلامان امر تو
بر ما بهشت را چو سقر می‌کنی مکن
اندر شکرستان تو از زهر ایمنیم
آن زهر را حریف شکر می‌کنی مکن
جانم چو کوره‌ای است پرآتش بست نکرد
روی من از فراق چو زر می‌کنی مکن
چون روی درکشی تو شود مه سیه ز غم
قصد خسوف قرص قمر می‌کنی مکن
ما خشک لب شویم چو تو خشک آوری
چشم مرا به اشک چه تر می‌کنی مکن
چون طاقت عقیله عشاق نیستت
پس عقل را چه خیره نگر می‌کنی مکن
حلوا نمی‌دهی تو به رنجور ز احتما
رنجور خویش را تو بتر می‌کنی مکن
چشم حرام خواره من دزد حسن توست
ای جان سزای دزد بصر می‌کنی مکن
سر درکش ای رفیق که هنگام گفت نیست











در بی‌سری عشق چه سر می‌کنی مکن




























Min bihîst ku qesda terka me dikî, meke
Meyla dost û yarên din dikî, meke

Tu ê li xurbeta diyara xerîban çi bikî
Tu qesda kîjan dilxesteyî dikî, meke

Xwe ji me medize, mere bîganeyan
Tu rû ji yên te diziyayî ba didî, meke

Ey meha ku çerxa felek jê re serebinî bûyî
Tu me bi xwe re serebinî dikî, meke

Te çi we’d da û te çi sond xwar
Sond û qeraran tu ji bîr dikî, meke

Li kû soz li kû we’da ku te dayî
Rû li qewl û qerara xwe ba didî, meke

Ey hebûna ji hebûnê zêdetir û wara ademê
Şaşiya terka hebûna xwe dikî, meke

Ey kesê bihuşt û dojeh jê re xulam
Tu bihuştê li me dikî dojeh, meke

Tu ji nav şekiristanê jahrê dibî
Wê jahrê bi şêkir ve dikî yek, meke

Canê min wek argun e, agirê har meke
Rûyê min ji firaqê çiqas zer dikî, meke

Çir ku tu rû ji hîvê badî, ew tarî dibe
Tu qesda tarîkirina hîvê dikî, meke

Lêv ê li me hişk bibin, çir ku tu hişk bibî
Çavên me bi hêsiran şil dikî, meke

Çito taqeta aşq li te tune ye
Li şopa aqil şaş metal dibî, meke

Helawê bi dest nexî bi renckêşiyê
Tu rencê li xwe zêdetir dikî, meke

Çavên min ên heramxwar dizê çavên te ne
Cano, cezaya diziyê eyan dikî, meke

Serê xwe rake hevalo, ne wexta gotinê ye
Sermestiya eşqê tu çi şorrê dikî, meke


غزل شمارهٔ ۲۰۵۴

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder