26 Ocak 2014 Pazar

Xewxayî Staregan (غوغای ستارگان) - Dahweya Stêrkan

امشب در سر شوری دارم                      Îşev di serê min de hewes heye
امشب در دل نوری دارم                        Îşev di dilê min de kêf heye
باز امشب در اوج آسمانم                       Li ser serê esmanan im
رازي بـاشـــد بـا ستارگانم                      Sirran bi stêrkan re par ve dikim

امشب یک سر شوق و شورم                  Îşev yekser bi şewq û hewes im
از این عالم گویی دورم                          Mîna ku ji vê alemê dûr bim

از شادی پر گیرم که رسم به فلک             Perrên ji şadiyê ez pê gihandim felekan
سرود هستی خوانم در بر حور و ملک       Min strana hebûnê xwend, li cem melek û hûriyan
در آسمان ها غوغا فکنم                        Li esmanan qewxa(dahwe) dikime
ساغر شکنم                                     Qedeh şkand
سبو بریزم                                       Kiloz(Surahî) rijand

امشب یک سر شوق و شورم                  Îşev yekser bi şewq û hewes im
از این عالم گویی دورم                         Mîna ku ji vê alemê dûr bim

با ماه و پروین سخنی گویم                     Li cem Hîv û Perwînê sohbetê dikime
از روی مه خود اثری جویم                    Li şopa rûhîva xwe digerime
جان یابم زین شب ها                            Zindî dibime ji van şevan
جان یابم زین شب ها                            Zindî dibime ji van şevan

ماه و زهره را به طرب آرم                    Bi hîv û zuhre re şadiya xwe dibêjime
از خود بی خبرم                                 Min hay ji xwe nîne
ز شعف دارم نغمه ای بر لب ها               Ji şadiyê naxme hene li ser lêvên min
نغمه ای بر لب ها                               Naxme hene li ser lêvên min

امشب یک سر شوق و شورم                  Îşev yekser bi şewq û hewes im
از این عالم گویی دورم                         Mîna ku ji vê alemê dûr bim

امشب در سر شوری دارم                      Îşev di serê min de hewes heye
امشب در دل نوری دارم                        Îşev di dilê min de kêf heye
باز امشب در اوج آسمانم                       Li ser serê esmanan im
رازي بـاشـــد بـا ستارگانم                      Sirran bi stêrkan re par ve dikim

12 Ocak 2014 Pazar

"İran Tehlikesi"

Başlık son zamanlarda daha da popüler hale gelen bir Youtube kullanıcısının isminden alınma. İran nın nasıl bir "tehlike" oluşturduğunu videolar ile anlatıyor.
Bu konuya aslında girmek istemiyordum. Sosyal Medya'da "Timeline" her gün defalarca içinde "Acem Oyunu", "Pers-Ters", "Mut'a", "İrancı" gibi kelimeler içeren, çokça rıkçılık, bolca mezheb düşmanlığı içeren, onlarca tezvirat düşse de "Ya sabır" deyip, belki bunlara dur diyen, yahu aynı kıbleye yüz çevirdiğiniz, aynı Allah'a dua ettiğiniz müslümanların arasına fitne atıyorsunuz diyen birileri çıkar deyip geçiyordum. Ama yok her gün biraz daha çoğalarak, içinde çokça komplo teorisi, çokça varsayım, çokça yalan barındıran bir fitnenin üzerimize boca edilmesine devam ediliyor.

Dersane tartışması ile artmış, şu son Yolsuzluk operasyonu ile doruğa erişmiş Şii düşmanlığı propagandasından bahsediyorum. Eskiden beri var olan, ne bu son tartışmalar, ne İran ın Suriye politikası ile başlamış İran antipatisinin sebepleri üzerine çok şey yazılabilir. Bunun tarihsel tahlili yapılabilir[ Burada 2008 yılında yazdığım bir şeyler var:  İran]. Fakat ben son zamanlarda karşılaştığım bir yalandan bahsedeceğim. Başlıkta adı geçen kullanıcının yüklediği videolar çokça paylaşılmakta. Ve genelde paylaşılırken "İranlı Ayetullah anlatıyor", "İranlı Ayetullah Hz. Ömer'e lanet okuyor" şeklinde paylaşılıyor. En son "İranlı Ayetullah Hz. Ömer'e küfrediyor" şeklinde bir video ile karşılaşınca artık bu işin olacağı yok deyip, araştırmaya koyuldum. Paylaşılan videoların neredeyse hepsinde Arapça konuşuluyor olması, paylaşılanların İran ile ilişkilendirilmesi ile ilgili şüphe uyanması için yeterli.
Bu video genelde İranlılar Hz. Ömer'e lanet okuyor diye paylaşılıyor. Video "Fadak TV"'den alınma. Fadak Tv ile Google'da arama yaptığımızda Wikipedia maddesi ile karşılaşıyoruz. Fadakt Tv . Kanalın sahibi videodaki amca Yasir El Habib. Bu iki maddeyi okumak ne kadar deli saçması bir tezviratla karşı karşıya olduğumuzu anlamak için yeterli; Yasin el Habib Kuveyt doğumlu. Hz. Ömer, Hz. Ebu Bekir ve Hz. Ayşeye küfür ettiği için hapse mahkum edilmiş. Bir yıl sonra serbest bırakılmış, fakat bir kaç gün sonra tekrar 10 yıl hapse mahkum edilmiş. Fakat hapse mahkum edilmeden önce Kuveytten İngiltere'ye kaçmış. Fadak Tv'ye de orda kurmuş, İngiltere'den yayın yapıyor. Adamın vukuatları bununla da sınırlı değil. Konumuz da o değil.

Peki bu adam üzerinden İran düşmanlığı yaparken İran'ın buna tutumu ne olmuş? 2010 yılında Ayetullah Ali Hamaney sahabe ve Peygamberimizin hanımlarına saygısızlık yapılmasına karşılık bir fetva yayınlamış. Bunun üzerine Yasir el Habib ne dese beğenirsiniz: İran baskıcı bir ülke, "kendisini sözde fetva makamında gören Ali Hamaney". İran a baskıcı demesinin nedeni de insanları "Ebu Lulu" mezarını ziyaret etmesini engellemesi imiş [Hani şu "İran tehlikesi"nin videolarının birinde geçen]. Bu arada İran ın ikinci Ayetullah'ı Nasir Makerim Şirazi'de bu adamı "kiralık ajan ya da deli" olarak nitelemiş.
Muhtemelen videolarda konuşan diğer Araplar da bu adamın adamlarından birer tanesi. Mesela Murtaza El Kazwini Irak, Kerbela lı.
Yine sunulan videoların birinde 30 milyon Türk İran'da asimile ediliyor diyor ama o 30 milyon Türk de Şii. Türk-İslam sentezcisi olmasa oradaki çoğunlukla Sünni olan Kürtlere tutunun diyeceğim ama mesele başka.

Geçenlerde sorduğumu soruyu yine sorayım. Dünya ile bu kadar entegre, çoğunlukla birden fazla dil bilen bir camianın mensupları nasıl oluyor da bu kadar akıl dışı tezviratlara inanmaya teşne oluyor. Neden yalan olduğu iki dakikada anlaşılacak tezviratlar defaetle paylaşılıyor ve kimse yahu biz ne yapıyoruz demiyor. Ve evet bunun kime ne faydası var?


6 Ocak 2014 Pazartesi

Ji Wîkîferhengê Ferhengên li gor zimanan

Wîkîferhengê de niha nêzî 200.000'a wate yên bi 110'a zimanan zêdetir hene. Di hin zimanan de nêzî 60.000 hezar wate, di hin zimanan de tenê çend gotar hene. Ji ber ku ez bo WQFerhengê pirr li ser jihevderxistina wan xebitîm min ji xwe re şablonek  hazir kir. Niha jî min xêra wê şablonê ziman û zarava yên ku ji sedî zêdetir wate heyî wek .pdf amade kirin. Ez bawer im 33 ferhengên jêrîn, ên çi biçûk çi mezin, ê bi kêrî kesên ku bi wan zimanan re eleqedar dibin were;

Ferhenga Tirkî - Kurdî:59420 peyv


Ferhenga Kurdî - Kurdî:45230 peyv


Ferhenga Elmanî - Kurdî:15756 peyv


Ferhenga Înglîzî - Kurdî:15197 peyv


Ferhenga Farisî - Kurdî:8079 peyv


Ferhenga Kurdî (Soranî) - Kurmancî:3556 peyv


Ferhenga Kurdî (Zazakî) - Kurmancî:2952 peyv


Ferhenga Fînlandî - Kurdî:949 peyv


Ferhenga Erebî - Kurdî:976 peyv


Ferhenga Frensî - Kurdî:757 peyv


Ferhenga Holendî - Kurdî:712 peyv


Ferhenga Rûsî - Kurdî:575 peyv


Ferhenga Latînî - Kurdî:518 peyv


Ferhenga Swêdî - Kurdî:449 peyv


Ferhenga Spanyolî - Kurdî:418 peyv


Ferhenga Îtalyayî - Kurdî:407 peyv


Ferhenga Japonî - Kurdî:332 peyv


Ferhenga Esperanto - Kurdî:312 peyv


Ferhenga Katalanî - Kurdî:221 peyv


Ferhenga Portûgalî - Kurdî:218 peyv


Ferhenga Polonyayî - Kurdî:211 peyv


Ferhenga Portugalî - Kurdî:196 peyv


Ferhenga Çînî - Kurdî:193 peyv


Ferhenga Hûngarî - Kurdî:189 peyv


Ferhenga Yewnanî - Kurdî:184 peyv


Ferhenga Romanî - Kurdî:181 peyv


Ferhenga Danmarkî - Kurdî:167 peyv


Ferhenga Papiamentu - Kurdî:147 peyv


Ferhenga Îbranî - Kurdî:147 peyv


Ferhenga Çekî - Kurdî:144 peyv


Ferhenga Faroeî - Kurdî:144 peyv


Ferhenga Frîzyanî ya Roava - Kurdî:135 peyv


Ferhenga Koreyî - Kurdî:122 peyv


Ferhenga Norwecî - Kurdî:118 peyv

1 Ocak 2014 Çarşamba

Veguherîn

"Gregor Samsayê gava ku sibehekê ji xewnên xwe yên qerebalix hişyar bû, bi xwe hisiya ku ew di nava nivînê xwe de veguheriye kêzikekî terrikî"
Veguherîn (Di Verwandlung) a Franz Kafka bi vê hevokê dest pê dike. Di edebiyat û wêje ya hemû cîhanê de hevokeka mîna vê hevokê binavûdengbûyî û dibe kurteya hemû kîtaba xwe hebe nizanim. Lê ev hevoka binavûdeng, kurteya Veguherînê ye. Gregor Samsa bi rewş û kêşeyên derdora xwe re dikeve nav xewn û kabûsên ewqas mezin û qerebalix ku ew ji demeke şûnde êdî nikare tehemûla wan bike û bo ku xwe ji zeta wan vedize, vediguhere kêzikeke. Êdî ew kêzikekî ku gav bi gav ji van derd û êşan dûr dikeve ye. Lê meriv kêzikek be jî, çûkekî li ezmana be jî, masiyekî binav be jî bêderd nabe.
Veguherîn bi wergera min ji Weşanên Lîsê di 2010'a de derketibû