3 Haziran 2014 Salı

کویر دل - Çola Dil

Strana gelerî ya Îranî ya ku berê Ajda Pekkan, Gökselê wek "Baksana Talih"ê stirabû.  Mehmet Akbaş jî ew sala çûyî bi Kurdî aranje kiribû.

رفتی و بی تو دلم پر درده
Tu çûyî û bê te dilê'm tijî derd e
پاییز قلبم ساکت و سرده
Payîza qelbê min bêdeng û sar e
دل که می گفتم محرمه با من
Dilê ku min digot mehrem e ji min re
کاشکی می دیدی بی تو چه کرده
Xwezî ku te bidîta, ka bi çi halî bûye

ای که به شبهام صبح سپیدی
Ey, yê ku bi te re şevê min spêdeya sibê ye
بی تو کویری بی شامم من
Bê te çol a bê baran im ez
ای که به رنجام رنگ امیدی
Ey, yê ku bi rencên min re, rengê omîd î tu
بی تو اسیری در دامم من
Bê te di xefika xwe de esîr im ez

با تو به هر غم سنگ صبورم
Ba te, ji her derdî re kevirê sebrê me ez
بی تو شکسته تاج غرورم
Bê te şkeştî ye, taca xirûra min
با تو یه چشمه چشمهء روشن
Ba te, kaniyek im, kaniyeka rûşen
بی تو یه جادم که سوت و کورم
Bê te, cadeyeka bêsewt û bêdeng im

ای که به شبهام صبح سپیدی
Ey yê ku bi te re şevê min spêdeya sibê ye
بی تو کویری بی شامم من
Bê te çol a bê baran im ez
ای که به رنجام رنگ امیدی
Ey yê ku bi rencên min re, rengê omîd î tu
بی تو اسیری در دامم من
Bê te di xefika xwe de esîr im ez

چشمهء اشکم بی تو سرابه
Kaniya eşqa min bê te serab e
خونهء عشقم بی تو خراب
Xaniyê eşqam bê te xerab e
شادیا بی تو مثل حبابه
Şadiya bê te mîna pelqikan e
سایهء آهه نقش بر آب
Siya neqşa li ser avê ye

رفتی و بی تو دلم پر دردهTu çûyî û bê te dilê'm tijî derd e
پاییز قلبم ساکت و سرده
Payîza qelbê min bêdeng û sar e

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder